Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

oan khiên

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "oan khiên" se traduit littéralement par "victime d'une grande injustice" en français. C'est une expression qui désigne une personne qui subit une injustice profonde ou qui est punie ou accusée à tort. Le terme a une connotation émotionnelle forte, souvent lié à la souffrance et à la douleur causées par des injustices sociales ou personnelles.

Utilisation :
  1. Contextes : On utilise "oan khiên" pour parler de personnes qui ont été faussement accusées, qui ont souffert des conséquences d'une décision injuste, ou qui vivent des situations où leur honneur est terni sans raison valable.
  2. Phrase d'exemple : " ấynạn nhân của một oan khiên lớn, mọi gens đều nghĩ ấytội phạm." (Elle est la victime d'une grande injustice, tout le monde pense qu'elle est coupable.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "oan khiên" peut être utilisé pour discuter des thèmes de la justice, de la moralité et des conséquences des actions humaines. Il peut également apparaître dans des contes ou des légendes vietnamiennes où des personnages souffrent d'injustices apparentes.

Variantes du mot :
  • Oan ức : qui signifie également une injustice, mais peut être utilisé de manière plus générale et moins forte que "oan khiên".
  • Khiên : ce mot en lui-même peut faire référence à un bouclier, symbolisant la protection, ce qui renforce l'idée de la défense contre l'injustice.
Différents sens :
  • Plus largement, "oan khiên" peut aussi désigner des situations où des personnes subissent des préjudices ou des pertes qui ne sont pas justifiées par leurs actions.
Synonymes :
  • Bất công : injustice.
  • Nạn nhân : victime, qui peut être utilisé dans un contexte similaire mais avec un sens plus général.
  1. (arch.) victime d'une grande injustice

Comments and discussion on the word "oan khiên"